楊凱傑
3 min readDec 17, 2019

--

歹勢,現在才看到你的提問。我嘗試回答看看這些問題,逐點回應一下(回答得可能不是很理想,就再麻煩糾正個):

(一)設想今天若某A在電腦上寫了一首詩,詩中因輸入法的錯誤,將一個中文字--例如「在」誤轉換成了「再」--而且就這樣出版了。作者也發現了。這個時候,我們是要用「在」字還是「再」字去解這首詩呢?

看情況。如果是十分明顯的錯字,讀者很容易看出來,不影響整個作品的理解和認識的話,那麼錯字版和更正版的理解應無太大的意義;如果不是前者的狀況,那麼我傾向兩個版本並陳理解和比較。理由主要因著錯字版本已出版,因著錯字使作品的部分或全篇的理解有所落差,之間的文字效力十分不同,那麼我認為兩個版本作品實質上可以當作分別獨立的創作。作者如果在已有錯字版本作品出來後,指出該版本作品的語句和文字的錯誤來自無心之過,我認為作者或是讀者也可以嘗試去思考之間的差異所帶來的感受落差。

(二)又或者想像另一種情況:某家科技公司寫了一個程式,隨機挑選一萬句話組成一篇小說。請問這算是文學作品嗎?如果是,它可以被詮釋嗎?如果可以詮釋,這個詮釋是否有意義和價值呢?而第一個問題如果是否(畢竟藝術學上的「古典派」認為藝術的定義必須是有意圖的創作物),那麼我們為什麼可以在詮釋時又把作者的意圖和作品切開,用作品去否定作者本人的意圖呢?

第一個問題很有趣也很棘手。當然,我比較疑惑的是,既然這個問題的前提是挑選的語句使之成為「小說」,而小說涵括在文學作品的類型範疇。那麼,問題的點應該不在於問它是否算是文學作品,而應該在於:為何這個機器的隨機運作可以生成符合小說定義的創作?

即使是隨機的挑選過程,也可能因著不同的運算模式,讓挑選出來的文字呈現出特定的「趨勢」(雖然我在想你說的程式隨機運作,並沒有特別設想隨機過程存在著不同類型的模式)(也有可能我會錯意)。撇除隨機運作的內涵,程式背後的設計意圖,也可能使這個程式不是那麼「中立」的生產機器。另外,我們也可以質疑道:設計這個程式的個人或團隊,為什麼會同意發布這個透過程式做出來的東西?呈現背後的意圖也值得去思索。

順著「是文學」的回答,那麼詮釋起來的意義是什麼?我認為關於機器所呈現的創作,其背後應該可以看出一些意識型態東西。如果隨機取樣的對象母體來自網路的鄉民論壇,像是批踢踢等論壇,最後拼湊的作品有沒有可能是一個看起來有性別偏見的文字組成?假如我們知道論壇的語言充滿著對女性的偏見(像是母豬教、台女不意外等歧視性、貶抑性用語)。另外,創作的發布者、設計者選擇公諸這的科技創作,是否意味其人認同創作背後的意識形態,藉此傳達某些價值。

先回答到這裡,想到再補充。

--

--

楊凱傑
楊凱傑

Written by 楊凱傑

台北萬華人,T大碩士,目前在YC大工作。

No responses yet